<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Comments on: Rammstein: Liebe ist für alle da &#8211; Traducción al español</title> <atom:link href="http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.nexodecaminos.com</link> <description>Donde acaban y comienzan todas las sendas...</description> <lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:28:29 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>By: GztDont</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-8564</link> <dc:creator>GztDont</dc:creator> <pubDate>Thu, 14 Jul 2011 23:39:16 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-8564</guid> <description>Muy buen aporte Rager! Muy pocos se pusieron a traducir el ultimo disco de Rammstein! Tu esfuerzo y tiempo se valora!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Muy buen aporte Rager! Muy pocos se pusieron a traducir el ultimo disco de Rammstein! Tu esfuerzo y tiempo se valora!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Migue</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-3305</link> <dc:creator>Migue</dc:creator> <pubDate>Sat, 08 May 2010 16:37:36 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-3305</guid> <description>Wow... que buena traduccion me cante todo el disco jajajaja!!!! gran esfuerzo Saludos! :D</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Wow&#8230; que buena traduccion me cante todo el disco jajajaja!!!!<br /> gran esfuerzo<br /> Saludos! <img src='http://www.nexodecaminos.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Rager</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-3131</link> <dc:creator>Rager</dc:creator> <pubDate>Thu, 01 Apr 2010 08:48:16 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-3131</guid> <description>Del mismo modo que me cabreo cuando recibo críticas sin fundamento, también me alegro de que de vez en cuando entran personas que reconocen el esfuerzo.Tienes alguna sugerencia, Ivi? Hay algunos pasajes en los que puede que no haya sabido captar la esencia de lo que quiere decir y en la traducción me haya desviado un poco. Así que no te cortes si quieres proponer alguna corrección. Tampoco muerdo cuando me tratan con respeto. :)Gracias por el comentario. Auf Wiedersehen!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Del mismo modo que me cabreo cuando recibo críticas sin fundamento, también me alegro de que de vez en cuando entran personas que reconocen el esfuerzo.</p><p>Tienes alguna sugerencia, Ivi? Hay algunos pasajes en los que puede que no haya sabido captar la esencia de lo que quiere decir y en la traducción me haya desviado un poco. Así que no te cortes si quieres proponer alguna corrección. Tampoco muerdo cuando me tratan con respeto. <img src='http://www.nexodecaminos.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p><p>Gracias por el comentario. Auf Wiedersehen!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Ivi</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-3130</link> <dc:creator>Ivi</dc:creator> <pubDate>Thu, 01 Apr 2010 04:31:54 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-3130</guid> <description>bueno Rager!  ni te molestes por lo que dijo tiburón y es obvio que no lo puede probar claro... hay unas cuantas cosas que hubiese traducido diferente pero cada maestro con su librito no? gracias por el aporte!!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>bueno Rager!  ni te molestes por lo que dijo tiburón y es obvio que no lo puede probar claro&#8230; hay unas cuantas cosas que hubiese traducido diferente pero cada maestro con su librito no? gracias por el aporte!!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Rager</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-3117</link> <dc:creator>Rager</dc:creator> <pubDate>Sat, 27 Mar 2010 16:23:28 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-3117</guid> <description>Kannst du es irgendwie beweisen? Dann lass dein scheiß Dreck weg von hier.Ah, que no entiendes alemán? Que no tengas estudios, no sinifica que los demás seamos unos ignorantes. Guárdate las acusaciones para cuando sepas de lo que hablas.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Kannst du es irgendwie beweisen? Dann lass dein scheiß Dreck weg von hier.</p><p>Ah, que no entiendes alemán? Que no tengas estudios, no sinifica que los demás seamos unos ignorantes. Guárdate las acusaciones para cuando sepas de lo que hablas.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: TIBURON</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-3115</link> <dc:creator>TIBURON</dc:creator> <pubDate>Sat, 27 Mar 2010 03:44:10 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-3115</guid> <description>TE ROBASTE LAS LETRAS DE HERZELEID.COM. MALDITO CACO! DEL INGLÉS AL ESPAÑOL NO ES NINGÚN PEDO. RATA!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>TE ROBASTE LAS LETRAS DE HERZELEID.COM. MALDITO CACO! DEL INGLÉS AL ESPAÑOL NO ES NINGÚN PEDO. RATA!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Elberion</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-2592</link> <dc:creator>Elberion</dc:creator> <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 13:49:43 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-2592</guid> <description>Grande rager grande, me las he leido. He visto por varias dificultades por las que has pasado xDDDDD, pero no tengo nasa mas que añadir. Buen trabajo!!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Grande rager grande, me las he leido. He visto por varias dificultades por las que has pasado xDDDDD, pero no tengo nasa mas que añadir. Buen trabajo!!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Rager</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-2589</link> <dc:creator>Rager</dc:creator> <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 15:45:06 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-2589</guid> <description>Nada de eso braulio. Acabo de escuchar la canción 2 veces leyendo y está bien. Aunque quizás lo que no entendieras es lo del &quot;Und der Haifisch...&quot;. Eso significa que el párrafo que empieza por &quot;und der Haifisch&quot; se repite por enésima vez. Así es como lo ponen en el libreto para ahorrar espacio, ya que la canción es larga.Pero lo he cambiado para que lo puedas ver bien, tranquilo. ;-)Gracias por comentar! (pero la próxima vez todos agradeceríamos mejor ortografía y más signos de puntuación, no cuesta nada :-)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Nada de eso braulio. Acabo de escuchar la canción 2 veces leyendo y está bien. Aunque quizás lo que no entendieras es lo del &#8220;Und der Haifisch&#8230;&#8221;. Eso significa que el párrafo que empieza por &#8220;und der Haifisch&#8221; se repite por enésima vez. Así es como lo ponen en el libreto para ahorrar espacio, ya que la canción es larga.</p><p>Pero lo he cambiado para que lo puedas ver bien, tranquilo. <img src='http://www.nexodecaminos.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /></p><p>Gracias por comentar! (pero la próxima vez todos agradeceríamos mejor ortografía y más signos de puntuación, no cuesta nada <img src='http://www.nexodecaminos.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: braulio rammstein 96</title><link>http://www.nexodecaminos.com/rammstein-liebe-ist-fur-alle-da-traduccion-espanol/#comment-2588</link> <dc:creator>braulio rammstein 96</dc:creator> <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 14:01:17 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.nexodecaminos.com/?page_id=1617#comment-2588</guid> <description>muy buena traduccion pero me fije ke en &quot;HAIFISCH&quot; hay un parrafo mal escrito y esta sobrando Xke despues de &quot;sepodra decir de nosotros lo ke se kiera nos mantenemos inviolables y nunca nos callamos&quot; se repite lo de arriba ke seria el parrafo anterior al ante penultimo contando el parrafo malo.bueno solo eso adios.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>muy buena traduccion pero me fije ke en &#8220;HAIFISCH&#8221; hay un parrafo mal escrito y esta sobrando Xke despues de &#8220;sepodra decir de nosotros lo ke se kiera nos mantenemos inviolables y nunca nos callamos&#8221; se repite lo de arriba ke seria el parrafo anterior al ante penultimo contando el parrafo malo.</p><p>bueno solo eso adios.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced

Served from: www.nexodecaminos.com @ 2012-02-11 07:14:10 -->
