La Metamorfosis – Kafka y el simbolismo oculto
Es la segunda vez que comienzo a escribir este post, el bueno de Kafka parece que no quiere aparecer en la blogosfera del Nexo de Caminos, ya que el otro que comencé se borró misteriosamente, como la humanidad del señor Gregorio Samsa. Decía, que ya tenía ganas de tocar un tema no exclusivamente relacionado con el ámbito del entretenimiento puro y duro (que también) sino con una temática un poco más profunda, más clásica. Así que aquí voy con unos comentarios sobre la Metamorfosis, del autor Franz Kafka.
Es lo primero que leo de este controvertido autor, y siempre la gente dice lo mismo: “O te gusta mucho o le odias“. Bueno señores y señoras, pues yo me he enamorado, y no lo digo por decir, que total, igual me cuesta comentar esto que todo lo contrario. Si tuviera que basarme en este relato/novela de Kafka para validar su obra afirmaría tajantemente que este autor es un fuera de serie. Una máquina bien engrasada de ironía y escritura preclara, donde una vez acostumbrado a esa narración ligeramente obtusa y a la escritura un tanto densa, compruebas la fuerza de los acontecimientos. Diría que si no estás atento todo el rato a la lectura hay cositas que no acabas de coger, ya que hay aspectos que incluso devorando el libro con devoción, se escapan a la interpretación del lector.
Porque ahí está el tema interesante de este relato (unas 100 páginas en la edición de bolsillo que yo he leído), Gregorio Samsa despierta un día transformado en una especie de cucaracha-oruga gigante y claro, ya no llega a coger el tren que le lleva a trabajar. ¡Eso sí que es un verdadero inconveniente! Seguramente no he captado ni la mitad de las cosas que el enrevesado autor pretendía expresar con esta grotesca fábula, así que hablaré de sentimientos y no de símbolos (aunque la paradoja hace que estas palabras se acerquen con demasiada frecuencia a definiciones bastante parecidas). Me ha dado la impresión de que Kafka es un maestro en bailar al límite, entre el horror gráfico más temible y la ironía más sublime, entre la desesperación más profunda y la comicidad más hilarante, entre el absurdo absoluto y la aplastante lógica, entre la validez de la moral humana y un fuerte y conveniente desapego de ella cuando las cosas van mal. El insecto que es Gregorio Samsa mantenía a su família antes de convertirse en lo que es, pero ellos no tardan más que tres meses en decidir que se quieren deshacer de él. La fuerza del concepto me hace intuir que ahí hay algo más que no acabo de comprender, pero oigan, no todos somos críticos literarios dignísimos.
Quería utilizar este post para llevar a cabo un par de agradecimientos. Primero a los amigos que, conociendo esta situación poco agradecida económicamente (cómo me luzco con los eufemismos) prestan sus ojos e incluso sus ofertas (¡gracias!) de trabajo para un pobre escritor en paro. Por otro lado sigo buscando trabajo, esperanzándome para variar con ciertas posibilidades cuyo futuro hoy por hoy es translúcido, sino opaco. A todos, gracias por estar y por animar.
La cita: Al despertar Gregorio Samsa una mañana, tras un sueño intranquilo, encontróse en su cama convertido en un monstruoso insecto. Hallábase echado sobre el duro caparazón de su espalda, y, al alzar un poco la cabeza, vio la figura convexa de su vientre oscuro, surcada por curvadas callosidades, cuya prominenia apenas si podía aguantar la colcha, que estaba visiblemente a punto de escurrirse hasta el suelo.
16 Comments to “La Metamorfosis – Kafka y el simbolismo oculto”
Bitacoras.com — 09/05/2009 @ 15:57
Black Swan – Cisne Negro - Cine - Nexo de Caminos | Nexo de Caminos — 11/03/2011 @ 12:15
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI


By Jess, 09/05/2009 @ 20:41
mmm… interesante. Siempre he pensado que tengo que leerme este libro, y si te ha gustado (que eso es lo que intuyo jejeje), supongo que será uno de mis objetivos de aqui en adelante (tengo unos cuantos más en la lista….)
Pues nada, yo me uno a la gente que te anima a buscar esa cosa que se llama trabajo, yo estoy igual… asi que, te entiendo jejeje.
Saludos!
By elberion, 09/05/2009 @ 20:45
Pues nene, que pena que no sepas alemán pq en su lengua natal es un pequeño tesoro.
Yo di kafka en alemán en clases de alemán y fui uno de los pocos a los que le gustó. No se pq la gente lo odia tanto. A mi me parecía que una persona q escribía algo con tantas posibles interpretaciones exprimiendo al máximo la lengua, tenía que ser una máquina. Resultó ser que tenía mil problemas internos…pero hoy en día quien no los tiene XD?!.
Un abrazo nene!A ver si te surge algo!
By cruzdecaminos, 10/05/2009 @ 10:08
Jess@ me alegro que te haya gustado la reseña, ya nos contarás qué te ha parecido si te la acabas leyendo. ¡Gracias por pasar y participar!
elbe@ otro de los míos… somos raretes. Pues si me ha parecido denso el tipo en castellano, en alemán no me lo quiero ni imaginar. A mi desde luego me ha encantado, y acepto sugerencias para posteriores lecturas del mismo autor. Gracias por pasar perraca.
By Rager, 10/05/2009 @ 23:24
Ya te dije en su día que tuve que leerlo del tirón y terminé con una sensación muy parecida de desconcierto y mareo, cuando destroza todo procedimiento lógico a base de razón pura y dura.
Supongo que leído en alemán, una lengua construccionista y plástica como pocas, debe poner los pelos de punta. En mi clase de alemán para no-maternos el profe prefirió Brecht y Dürrenmatt para no confundirnos con ingeniosos neologismos sólo al alcance de un par de eruditos muertos. Pero si Kafka es capaz de conseguir este efecto después de traducido, no quiero ni imaginármelo en original.
Es como decir: “imagínate a Terry Pratchett en inglés LOL”
By Arruillo, 13/05/2009 @ 12:23
Uno de los grandes de la Literatura Universal. Tiene la mágia que sin demasiadas palabras, ha sido capaz de trascender mucho más allá de lo que probablemente nunca imaginó. Cuando nos encontramos con un texto demasiado rebuscado, se suele decir que es “kafkiano”, pero eso es ir muy a la ligera, porque “La metamorfosis” cuando se lee por primera vez impacta de tal manera, que ya nada es igual tanto a la hora de leer como de escribir.
Con esta obra pasa algo similar como con nuestro “Quijote”, siempre hay alguien que le saca punta por el sitio más insospechado, pero con la virtud -insisto-, de que es una historia contada en pocas palabras.
Un saludo
By Alissea, 18/05/2009 @ 23:16
Bueno, pues yo soy de las que lo odia. Creo que la principal culpa la tiene su libro “elCAstillo” que además me lo tuve que leer en catalán. Sin comentarios ¬¬
By Alissea, 18/05/2009 @ 23:19
Ah! se me olvidaba ponerlo: Terry Pratchet en inglés es Dios! Precisamente yo empecé a leerme sus libros en inglés y, auqnue he de decir que la traducción es muy fidedigna, hay matices de “chistes” (por llamarlos de alguna forma) que se pierden por el cambio de idioma. ^^
By Javier, 25/05/2009 @ 02:11
La historia es bastante desconcertante para la logica que uno espera de una novela, en este caso una corta. Deja un sentimiento de desasociego que es al mismo tiempo, en parte, creo yo, uno de los atractivos de esta obra. Asi reflexionar, o al leerlo entre lineas, resulta haber una critica social, en algunos apartes bastante sutil, en otros es una variablemente camuflada ironia de una particular forma de ver el mundo.
Jusgando por las influencias del autor, los existencialistas, que ven de una forma desarraigada los lineamientos de la sociedad, puede tener un punto de vista mas amplio de la tragedia y la angustia en que nos sumerge profundamente en este relato, haciendo ver la complejidad de las relaciones humanas, entre ellas las relaciones familiares.
Es una obra impactante desde cualquier punto de vista. Yo creo que quienes la odian, estan negando la parte fea y odiosa de la humanidad, ya que el individuo al verse enfrentado a si mismo y con la sociedad, como lo hace esta obra, sale corriendo en busca de una autoafirmación positiva para olvidar…
No creo que se debe clasificar esta obra en los extremos de amor y odio, aunque realmente se da, sino hay que absorberla, disfrutarla y ver un punto de vista que nos haga reflexionar.
By cruzdecaminos, 26/05/2009 @ 11:49
Bueno Javier, pero realmente en lo único que coinciden seguro dos lectores de La Metamorfosis es en que no deja indiferente.
Aunque estoy de acuerdo contigo en que lo mejor es reflexionar sobre ella, ya que la cantidad de matices y simbologías que se le pueden sacar es ingente.
¡Gracias por pasar y participar!
By David, 10/06/2009 @ 23:27
Hola yo necesito saber: una carta que gregorio sansa le dirijiria a su familia desde la penumbre de su habitacion
Y lo necesito para mañana.
Xfavor ayudenme!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
By David, 10/06/2009 @ 23:39
Q alguien me conteste xfavor!!!!!!!!!
By cruzdecaminos, 10/06/2009 @ 23:55
Hola David.
En cuanto a tu pregunta, tengo una respuesta: Ni idea.
Esto no es un chat, aquí no estamos enganchados todo el rato para ver lo que la gente pregunta, y muchisimo menos para los que exigen. Así que circulen –>
By mecedes, 07/08/2009 @ 03:30
me encataria, pues, recibir comentarios sobre el personaje gregorio, creo que la sociedad actual se identifica con el. gracias.
By cruzdecaminos, 19/11/2009 @ 18:04
En el anterior dominio se ha dicho:
Bienvenid@ al blog, mariam.
Su mundo interior debía ser tremebundo, solo echándole un vistazo a través de su obra ya te quedas perplejo así que… espero que haya muchos “Max Brod” por el mundo, que estoy seguro que hay más obras maestras que Dan Browns y Crepúsculos varios…
¡Un saludo y gracias por comentar!